Цените моменты до того, как они станут воспоминаниями
Хотелось бы какое-нибудь произведение прочесть в украинском переводе. Желательно иностранное, но можно и что-то "собственного производства".
Посоветуйте хороший качественный слог, жанр не имеет значения главное чтобы было интересно и познавательно.
"Сонячна машина" Винниченка.
"Нащадки скифiв" Владка.
"I один у полi воїн" Дональда-Михайлика.
Оригиналы все украинские.
Остапа Вишню, так уж и быть, вспоминать не буду...
Читала и на русском, и на украинском, на украинском понравилось намного больше.
И да, плюсану к "І один у полі воїн" - язык замечательный!
"Одіссея капітана Блада" Сабатіні. переклад ще радянських часів
(в принципі багато чого перекладено, і в цілому українська школа перекладу, принаймні з англійської, краща за російську. ви хоч зорієнтуйте по сфері інтересів щодо книжок)
до речі. відкриваєте chytomo.com і шукаєте, що вам до вподоби ))
"Мрійник Стрендж" Лейні Тейлор
Из оригинальной литературы - "Фелікс Австрія" Софії Андрухович, "Клавка" Марини Гримич, "Спитайте Мієчку" Євгенії Кузнецової, магічний реалізм Галини Пагутяк
Тоді раджу Фредеріка Бакмана, переклад «Брітт-Марі була тут» дуже сподобався, легко читається. Глянула, що у книг «Чоловік на ім'я Уве»» та «Моя бабуся просить їй вибачити» той же перекладач, але я їх ще не читала)
До речі, нещодавно я, доросла тітка, перечитувала «Тореадори з Васюків» Нестайка, чудова книжка, на віки, мова — як пісня, рекомендую.
My Precious, оф-топ
Як на мене, то "Сонячна машина" дуже цiкава, нiяк не гiрша за iншу свiтову фантастику того часу. В свiй час вона менi сподобалась навiть бiльше книжок прославленого Герберта Уеллса)), та й позараз одна з улюблених)