Доброго летнего дня всем!
Порекомендуйте, пожалуйста, годных стилизаций под китай/японию. Чего бы хотелось: всяческих чайных и не только церемоний, изощренных диалогов, хитросплетенных дворцовых интриг. Причем совершенно не обязательно (но возможно), чтобы действие разворачивалось в средневековом Китае/Японии, это может быть также фэнтезийный/инопланетный/псевдоисторический сеттинг, важно, чтобы диалоги были изящными, остроумными и цветистыми в лучших японо-китайских традициях, герои (или хотя бы часть из них) - следующими сложному этикету в одежде, поведении и отношениях, а сюжет развивался не только вокруг любви.
Забыла уточнить - не нужно попаданок. Попаданцев - можно. И желательно ГГ - мужчина
Порекомендуйте, пожалуйста, годных стилизаций под китай/японию. Чего бы хотелось: всяческих чайных и не только церемоний, изощренных диалогов, хитросплетенных дворцовых интриг. Причем совершенно не обязательно (но возможно), чтобы действие разворачивалось в средневековом Китае/Японии, это может быть также фэнтезийный/инопланетный/псевдоисторический сеттинг, важно, чтобы диалоги были изящными, остроумными и цветистыми в лучших японо-китайских традициях, герои (или хотя бы часть из них) - следующими сложному этикету в одежде, поведении и отношениях, а сюжет развивался не только вокруг любви.
Забыла уточнить - не нужно попаданок. Попаданцев - можно. И желательно ГГ - мужчина
«Радужная нить» Асии Уэно.
Книги Любови Фёдоровой, начиная с «Путешествия на запад», потом «Путешествие на восток», «Путешествие на абсолютный полдень», далее «Дело о демонах высших сфер» и «Дело о мастере добрых дел».
«Сёгун» Джеймса Клавелла.
Если альтернативная история подходит, то «Корабли с востока» Н. Резановой и А. Оуэн, но там, реально АИ, и чтобы получить удовольствие от книги, нужно хотя бы в общих чертах знать основных деятелей и события эпохи Сэнгоку и эпохи Бакумацу.
Там сеттинг - АУшный пост-апокалипсис, и вся терминология, имена - с закосом под что-то греческое, но вот церемонности и бытовые фишки (те же чайные церемонии и т.п.) как раз с Японии попячены.
именно про диалоги не помню, но в целом язык романа стилизован. есть элементы фэнтези
Хольм ван Зайчик, цикл про Ордусию «Евразийская симфония», смесь российской империи с китайской (орда захватила всех и не развалилась а создала единое государство от Желтого до Балтийского моря) Читала давно и не помню, насколько подходит под запрос
Юлия Латынина, "Вейская империя", огромный цикл из нескольких романов и повестей. Первый роман "Сто полей", имхо, скучный, и как раз про попаданца на другую планету, и в основном он у варваров, а не в Империи великого света, в которой, собственно, японо-китайский колорит. Я бы советовала начать с "Повести о государыне Касии" и "Дела о лазоревом письме", а "Сто полей" почитать как приквел потом. Дальше идет "Дело о пропавшем боге", потом "Колдуны и министры", потом "Инсайдер", где тоже попаданец из условно-европейской культуры в тамошнюю.
И да, конечно, "Трудно быть богом" Стругацких, хотя бы ради самой идеи прогрессорства. В тамошнем мире кавалеры носят два меча и обмениваются с дамами стихами, в общем, видно, что Аркадий Стругацкий много переводил о средневековой Японии
С надлежащим сеттингом, хитросплетенными интригами, тончайшими отношениями к деталям, глубочайшим погружением в культуру итд.
Добавлю то, что у Клавелла можно бодро читать всю его азиатскую серию. Особенно рекомендую еще Тай Пеня. Деятельность англичан в Китае в эпоху опиумных войн.
Идари, +1, не меньше, на Латынину. Много хитросплетенных интриг. Много шикарного циничного юмора. Много внимания подноготных моментов в политике, бизнессе и культурологии. Мало лирики и серьезного пафоса.
(Надо сказать, обе серии у меня в топ 5, так что я предвзят )
Если заманчив сеттинг китайского Шаолиня, Даосизма итд, то симпатична книжка Олди, Мессия очищает диск. Попаданство в альтернативный Китай. Немного философии, минимум интриг, больше адвенчуры.
Аарра, вокруг Ван Гулика давно хожу. А не порекомендуете с чего лучше начать знакомство с ним?
серафита, столько всего, и все нечитанное! Начну, пожалуй, с Клавелла.
yako-kaede, заглянула - слишком много намешано, на мой вкус, этакий венигрет из традиций получился.
lucky clover, "Поднебесную" читала - очень китайский роман - всё мееедленно и печально. Но атмосфера подлинная - очень медитативная.
momond, незнакомые мне авторы, пролистала - и опять, к сожалению - не смогла читать из-за главной героини.
Бурная вода, да, фики Жоржетты по Буджолд, особенно "Победивший платит" и "Камасутра для камикадзе" - именно то, что я держала в уме, когда писала этот запрос. Вот такого бы хотелось побольше - в меру экзотики и традиций, без перегрузки неотличимыми именами как это бывает во многих китайско-японских фандомах - пока продерешься через ваньюев с ванусянями, которые еще и по погоде имена меняют - сюжет полностью из головы вылетит.
Идари, какой неожиданный поворот с "Трудно быть богом" - всегда рассматривала роман как сатиру на собирательный образ средневековой западной культуры, но, с другой стороны, действительно - сонеты Сурена, два меча... Нужно срочно перечитать!
hmurka, скачала уже новеллы - попытаюсь продраться сквозь ваньусяней.
logry, спасибо за рек, обязательно почитаю - сейчас как раз пытаюсь грызть фандом "Список ланъя" (тем более, что Жоржетта в него канула) - там всё, что мне нужно - средневековый Китай, прекрасные мужчины, цветистые беседы - но опять проблема ваньусяней стоит в полный рост - их много, они сливаются, переплетаются и трансформируются в полночь красной луны сезона цветения сливы...
[L]Holuden[/L], кстати, про Олдей-то я и не вспомнила. Мессию обязательно почитаю. Кавелл очень заинтересовал - именно такого хочется - взгляда на традиционную японскую культуру глазами западного варвара, который постепенно в этой культуре приживается. Любимый троп. Кстати, в этом смысле нежно люблю Ластбадера с его циклом про Ниндзю - именно понимание на стыке культур.
telico, "Королевские милости" начала читать и провалилась - настолько затягивает - совершенно незапападный взгляд на мир. И совершенно не помешало, что героиня - женщина.
Спасибо, вам, дорогие друзья!
Я сама читала в юности, Японией увлеклась сильно позже, только тогда обратила внимание, что Аркадий Стругацкий переводил "Сказание о Ёсицунэ", после которого я люблю этого героя, почитала про А.Стругацкого, что он японист, и тут у меня в мозгу щелкнуло насчет "Трудно быть богом". Там больше закос под Хэйян и следующую эпоху Камакура (когда была война Минамото и Тайра, вот этот период), а не более поздние. Хотя как раз аристократы в Хэйян два меча не носили, это самурайский обычай... ну, удачная собирательная фантазия
Забавный там термин для жанра приведен - silkpunk
А что за женщина-героиня, если в описании заявлены два героя?
Если он Вам зашел, то Клавелл, конечно, наше все))
это всё смешалось в доме Облонских - у меня есть не очень хорошая привычка читать по 2 книги сразу. И вот результат - начала одновременно Кен Лю - "Королевские милости" и ШАНЬ Са - "Императрица". В "Королевских милостях" герой мужчина, а вот в "Императрице" - как раз женщина, и там затянул мир - очень интересен оказался женский взгляд на традиционный Китай. Автор, кстати, француженка китайского происхождения, так что, как и в случае с Кен Лю, - на стыке культур.
и тут у меня в мозгу щелкнуло насчет "Трудно быть богом". Там больше закос под Хэйян и следующую эпоху Камакура (когда была война Минамото и Тайра, вот этот период), а не более поздние.
Здорово, с историей Японии знакома поверхностно, поэтому не опознала в романе эпохи. Что Аркадий Стругацкий - японист узнала после прочтения Улитки на склоне - очень японской вещи. Полезла в биографию - тут-то всё и осветилось. Но ТББ не позиционировала до сего времени как японский роман. Тем интереснее будет прочесть его под этим новым для меня углом. Спасибо вам большое!
О! А вы не могли бы дать наводку, где хотя бы искать или авторов - очень люблю фандом Буджолд и особенно Цетаганду
Спасибо, уже скачала "Золото Будды" (флибуста - наше всё)
У Ластбадера, на мой вкус, счастливое сочетание современности и традиций, запада и востока, мистики и экшена. И при всей развлекательности - довольно глубокое для европейца проникновение в суть синтоизма. Когда первый раз читала - очень впечатлилась именно этим.
В Магистре же, кажется, имена героев ещё и меняются в процессе сюжета? Вот именно это "ваньусяньство" и не могу никак преодолеть на пути счастливого воссоединения с китае-японо-корейскими историческими фандомами, попасть в которые так жажду. Начинаю читать - мозг тут же забивается ваньусянями и всё - сюжет ускользает. И главное - в процессе чтения их разноцветными, как в аниме не сделаешь Но я упорная, так что в конце концов продерусь сквозь дебри...
Кстати, может быть порекомендуете годного фикла по Магистру?
Сейчас переиздали первые три романа, начиная с "Синдзю".
а Ушансецзюнь/ Хангуанцзюнь это что-то среднее между уважительным прозвищем и титулом ( типа «стальной маршал» или «отец народов» присвоенным за личные заслуги.
Вот именно это фсё Ушансецзюнь/ Хангуанцзюнь и взрывает мой бедный моск!
PS сборник хорошего по магистру:
Спасибо, добрый человек! Пойду приобщусь