печенье — свет, непеченье — тьма
Вопрос:
Трилогия Стига Ларссона в русском переводе вовсе плоха? А в английском? При прочих равных и свободном английском какой вариант приемлемей?
Трилогия Стига Ларссона в русском переводе вовсе плоха? А в английском? При прочих равных и свободном английском какой вариант приемлемей?
Я читала только первую. Неплохо, несколько суховато, но вполне читабельно.
На русском.
[жан кирштайн], а я в ближайшее время и не соберусь, так что, если вдруг не забудете и расскажете, было бы круто.