Кто пишет все глаголы с -ца - настоящая овца; те, кто пишет только с -иться, тем бы лучше удавиться.
Помогите, пожалуйста, кто изучает языки самостоятельно и кто учится на переводчиков. Очень нужны книги по переводу (с английского на русский и наоборот, и с немецкого на русский и наоборот). Почему обращаюсь именно к тем, кто занимается этим профессионально: нужны классические труды, проверенные временем, очень будут полезны советские ещё авторы, но если знаете новых авторов, то пожалуйста. Только не эти лёгонькие современные книжечки, где "галопом по Европам", от всего по чуть-чуть. Что-то от динозавров профессии "переводчик". Если будут разбираться конкретные примеры, то вообще замечательно. В общем и целом, качественные, хорошие, крепкие книги по переводу, которые действительно помогают вникнуть в суть процесса. Перевод интересует устный (но не синхрон) и письменный, если это поможет в рекомендациях. Спасибо.
Я.И. Рецкер. Теория перевода и переводческая практика. (Только английский)
Бархударов Л. С. "Язык и перевод"
Левицкая Т.Р., Фитерман А.М. "Теория и практика перевода с английского на русский"
Виноградов В.С. "Введение в переводоведение"
это то, что считалось у нас в универе почти библией переводчика и использовалось в каждой курсоой и дипломной работе
у меня такого добра в электронном варианте еще около полсотни, если надо - обращайтесь)
kanoko~chu, оу, ну Вы меня просто обяжете! Давайте через умыл пообщаемся?
lirics, О_О так много! Спасибо огромное!
+10 Обязательно к прочтению любому писателю и переводчику