В жизни всегда не худо иметь при себе немного крошек от пирога, если хочешь быть бескорыстно любимым. (с)
а как у вас с этим дела?
я запала на это года 2-3 назад, когда купила свою первую кнгу Саган, на русском ее не читала вообще, только на французском. Нравится безумно.
мне кажется, в большимстве случаев, при переводе пропадает часть обаяния книги...
так жалко, что не знаю немецкого и испанского
ЗЫ может, кто посоветует что-нть на англ., фр. и ит.?![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
я запала на это года 2-3 назад, когда купила свою первую кнгу Саган, на русском ее не читала вообще, только на французском. Нравится безумно.
мне кажется, в большимстве случаев, при переводе пропадает часть обаяния книги...
так жалко, что не знаю немецкого и испанского
![:weep3:](http://static.diary.ru/picture/1979507.gif)
ЗЫ может, кто посоветует что-нть на англ., фр. и ит.?
![:)](http://static.diary.ru/picture/3.gif)
а что за книга была?
сборник какой-то был... названия уже не помню О_о
вчера думала купить зюскинда или ремарка в оригинале, но тяжеловато пока... так что книги в оригинале нужно читать исключительно в случае совершенного влядения языком...
Kawarik_Polosatij_Aranzevij ага
что касается ремарка, то это классика, признанная и на родине... единственное общая масса просто меньше читает вообще, чем у нас...
Whatze Phuck мне кажется, оригиналы стоят этих усилий
а про Ремарка, наверно, так.
ну, кстати, фауста я читала и так и так.... ну на немецком сложнее, без объяснений препода и не читай я его по-русски не поняла бы... а вот в некоторых местах, перевод мне даже больше понравился... вроде то же самое, но одно слово меняет на 1 градус смысл и выглядит более философским...))