У меня не все дома. Можете оставить сообщение. © Выходя в другой мир через окно, пожалуйста, постарайтесь не споткнуться на пороге. ©
Здравствуйте!
Очень хочется почитать ориджей со слэшной любовной линией, где на первом месте — сюжет. Причем чем сюжет закрученней, тем лучше. Главное, чтобы было не оторваться. Жанры - мистика, фэнтези, особенно городское фэнтези, детективы, где случается что-то из ряда вон и герои это дело расследуют, фантастика.
Это могут быть приключения в школах магии, в космосе, в аномальных зонах... В общем, практически все, что угодно. Главное, чтобы сюжет был адекватным и все завершилось хэппи эндом.
Хорошие примеры: "Дело темное", "И.С.Т" + два сиквела к нему, "Орден Теней"+ сиквелы, "Связанные одной цепью".
Очень хочется почитать ориджей со слэшной любовной линией, где на первом месте — сюжет. Причем чем сюжет закрученней, тем лучше. Главное, чтобы было не оторваться. Жанры - мистика, фэнтези, особенно городское фэнтези, детективы, где случается что-то из ряда вон и герои это дело расследуют, фантастика.
Это могут быть приключения в школах магии, в космосе, в аномальных зонах... В общем, практически все, что угодно. Главное, чтобы сюжет был адекватным и все завершилось хэппи эндом.
Хорошие примеры: "Дело темное", "И.С.Т" + два сиквела к нему, "Орден Теней"+ сиквелы, "Связанные одной цепью".
Здесь больше шансов получить хорошие рекомендации.
ficbook.net/readfic/6730933
Так мне же фанфики не нужны. Я ориджи ищу.
Sara_G,
Грач,
Спасибо, посмотрю.
пока что не то, чтобы хорошийперевод только части первой книги,, так что надо лезть в оригинал).Если что, это все книги, но книги же - это тоже ориджи
Не знала. Учту.
Нанка,
Книги тоже хорошо. Много слэша - прекрасно, если есть и сюжет тоже.
А оригинал, конечно, не на английском?
Норм там перевод, не надо, новелла тоже не Набоковым написана) Английский перевод хуже, к примеру)
А вообще да, люто плюсую, сюжет увлекательный, волшебные мечи/магия/мифология, интриги/расследования, юст тягучий, в финале ХЭ и рейтинг)
Я заглянула в шапку, а там - новелла, маньхуа, дунхуа...
Крайние два слова вообще в первый раз вижу. В этом важно ориентироваться? Или просто открываешь перевод и спокойно читаешь, ни на что не отвлекаясь?
Новелла - это первоисточник; маньхуа - манга по ней, дунхуа - по нашему аниме, невероятно красивое, вот тут можно посмотреть трейлер. А здесь в шапке треда собраны все ссылки, если понадобится)
Огромное спасибо!
Наверное, есть смысл начать с анимэ: не люблю читать то, что в процессе: гарантированно замерзает.
не люблю читать то, что в процессе: гарантированно замерзает.
Новелла уже давно дописана, перевод глав на русский (и опережающий на английском) выходит раз в неделю) И она не менее замечательная, чем аниме)
Переводы, увы, тоже замерзнуть могут, а с оригинальными иероглифами у меня никак.
Интересно, что у нас переводят: оригинал или перевод перевода?
Интересно, что у нас переводят: оригинал или перевод перевода?
Кажется, с английского со сверкой с оригиналом. Там одна и та же команда очень серьезно занимается переводом и аниме, и новеллы, не должен замерзнуть) В любом случае, приходите читать после окончания перевода, оно того стоит)
Дары приносящий Автор: crazyhead ficbook.net/readfic/1246086 (есть всякие продолжения разной степени удачности), фантастика.
Невинные игры (цикл рассказов) автор: daana
Кукложорка, Контактер,автор Karego, фантастика.
Неистово плюсую к Харперу,первая часть Черная тень,вторая Империя немых,остальные две на английском только.
Далина читали,наверное, Лестница из терновника.
Mister Key Билет до Геи, фантастика.
My power, my pleasure, my pain ,автор Подкроватный монстр, фентези.
Ссылкой не поделитесь? Гугл не понимает.
archiveofourown.org/works/2450495/chapters/5430...
Пасьянс в четыре руки ficbook.net/readfic/319135
Ход королевой ficbook.net/readfic/1699734 - там написано,что фанфик, я читала как оридж, тем более, что использованы только имена.
В любом случае, приходите читать после окончания перевода, оно того стоит)
Обязательно. Я заинтересовалась. Ой, тут еще и анимэ в процессе перевода.
Кимури,
перевод категории подстрочник - это не норм перевод, поверьте. Независимо от того, с чем там сверяют.
А какие еще варианты у тех, кто не читает по-китайски? Говорят, что английский перевод хуже нашего.
Студиозус,
А как вы относитесь к АУшкам? Они почти как ориджи - и по сути и есть ориджи, единственное "фанфичное" там - имена ГГ. Я вот читала, имея 0 представлений о каноне, и мне это не мешало совсем.
В принципе хорошо отношусь, если знание канона не требуется.
tatka_sn,
Рогозина читала и перечитывала. Давно это было, забыла его в число хороших примеров вписать.
hadicha,
О, спасибо! "Дары приносящий" с продолжениями читала и "Билет до Геи" тоже, а вот остальное отнесу в копилку.
Неистово плюсую к Харперу,первая часть Черная тень,вторая Империя немых,остальные две на английском только.
Английский не проблема, главное, чтобы в сети было.
Atanvarnie,
А там точно ХЭ? Аннотация откровенно депрессивная.
natali-iii,
Спасибо!
Оно в процессе выхода, заявлено 3 сезона по 15 серий, по субботам выходит новая серия (в эту субботу десятая))
Что-то мне кажется, что новеллу переведут быстрее.
В анимэ всегда все самое интересное зацензуривают. *Печалька.*