Декаданс всякий, рефлексия, мысли, бла-бла. А потом он решетку в тюрьму фоларийских богов выламывает.
Ищу ряд книг, которые попадались мне в разное время, но кто автор и как называется — в голове сплошной вакуум.
1.Издавалось давным-давно, лет 15-20 назад. Роман о Изабелле Французской, той самой, которая Французская Волчица у Дрюона, и это был НЕ одноименный роман Дрюона. Назывался, вероятно, тоже как-то в духе «Королева Изабелла», потому как привлёк моё внимание и я сразу поняла, про какую героиню (спасибо Дрюону) в книжке речь. Что помню: начинается всё с того, что 16-летнюю Изабеллу наряжают перед помолвкой (?), к ней приходит отец, Филипп Красивый, и они беседуют о грядущем браке. Изабелла осторожно излагает своё недовольство, а Филипп думает, что хотя жених содомит, но зато Изабелла будет королевой Англии. Ещё помню описание Изабеллы (запомнилось потому, что несколько отличалось от описания у Дрюона): высокая стройная девушка с каштановыми кудрями и голубыми глазами. Нашла!
2. Несколько лет назад первая книга издавалась в серии Магия Фэнтези, в Мире Фантастики даже была хвалебная рецензия. Название... что-то вроде «Нелюбимые дети» (?), подразумевались герои. Авторов двое или трое, и они были на Самиздате. Суть: некое братство воинов ищет и отбирает по городам и весям юношей и дев с магическими способностями, забирает их из дому и растит себе смену. На деле мир в больших неприятностях, так как много лет назад из-за одного придурка-недоучки обычная эпидемия породила оборотней, упырей и прочую нечисть, и с каждым годом дела всё хуже. Новых рекрутов учат жёстко, из героини-селянки делают воина, из героя-сына пекаря некроманта, но некоторые этой муштры не выдерживают, как девушка-целительница, которая в сына пекаря влюбилась, забеременела от него, потом её наставница сделала ей принудительный аборт (с беременностью магический дар уходит, а им была нужна не клуша с приплодом, а магичка-целительница), а после заставила с помощью магии вообще забыть о том, что беременность была. Девушка в итоге память вернула и покончила с собой.
Помню ещё кучу подробностей о сюжете, но если кто читал — думаю, этого достаточно, чтобы книгу опознать. Найдено!
3. Выходило в юмористической, кажется фэнтези несколько лет назад, хотя не очень-то весёлая книжка. Точно больше одной книги. Космофэнтези, главгероиня на какой-то планете учится быть наёмником? солдатом? с компанией других людей/нелюдей. На самом деле она сбежала от судьбы любимого домашнего питомца местного суперкрутого эээээ представителя расы Древних или как-то так, очень статусного, короче, чувака. Помню, у него по сюжету красные глаза и белые волосы, плюс злобный брат-близнец. На деле экс-хозяин за героиней рыщет по все Вселенной (нууу, некоторые очень любят своих рыбок и пуделей). Среди наёмников/однокашников героини запомнился крайне надменный парень, представитель инопланетной аристократии, который в наёмники сбежал после того, как его отец женился на его невесте (или бывшей жене). Найдено!
4. А вдруг мне повезёт? Ищу переведённый на русский роман «Леди Кэтрин» Ани Сэтон. Роман точно переводился и издавался, но лет 20 назад, в сети я перевода не нашла. Я бы и книжный вариант купила, если честно.
5. Хочу поговорить про Брендона Сандерсона.
У меня с ним сложные отношения, не смогла продраться сквозь первые главы ни одного его романа (пробовала Штормсвет в старом переводе и Рождённого Бурей), но его регулярно хвалят люди, вкусу которых я доверяю. Так что прошу не просто личного мнения, но спойлеров. Что такого действительно завлекательного там есть? Оно и правда хорошо? А то Аберкромби, например, тоже хвалят, а я это читать не могу.
1.
2.
Помню ещё кучу подробностей о сюжете, но если кто читал — думаю, этого достаточно, чтобы книгу опознать.
3.
4. А вдруг мне повезёт? Ищу переведённый на русский роман «Леди Кэтрин» Ани Сэтон. Роман точно переводился и издавался, но лет 20 назад, в сети я перевода не нашла. Я бы и книжный вариант купила, если честно.
5. Хочу поговорить про Брендона Сандерсона.
У меня с ним сложные отношения, не смогла продраться сквозь первые главы ни одного его романа (пробовала Штормсвет в старом переводе и Рождённого Бурей), но его регулярно хвалят люди, вкусу которых я доверяю. Так что прошу не просто личного мнения, но спойлеров. Что такого действительно завлекательного там есть? Оно и правда хорошо? А то Аберкромби, например, тоже хвалят, а я это читать не могу.
3. Евгения Барбуца "Вселенная не по размеру".
У меня с ним сложные отношения, не смогла продраться сквозь первые главы ни одного его романа (пробовала Штормсвет в старом переводе и Рождённого Бурей), но его регулярно хвалят люди, вкусу которых я доверяю. Так что прошу не просто личного мнения, но спойлеров. Что такого действительно завлекательного там есть? Оно и правда хорошо? А то Аберкромби, например, тоже хвалят, а я это читать не могу.
тоже не смогла продраться через его монументальные романы
«Стальное сердце» тоже начинала, но там, пожалуй, можно попробовать ещё раз, кроме начальной сцены убийства отца ГГ и чокнутой тусовки суперзлодеев, уже и не помню ничего.
Погуглила Сандерсона, теперь тоже хочу припасть.Возьмите у Сандерсона, что попроще, например, "Город богов". Там очень малая форма, поэтому сильно не устроить многолинейность. Если сильно хочется причаститься к монументальнотям, то, принципе, можно начать "Рожденный туманом" со второй
тричетырехкнижия. Слегка напонимает "дурдом на выезде", но зато движуха, все взрывается, персонажи раздолбаи - как я люблю. Если не заострять вниманияМогу еще добавить, что у Сандерсона очень простой и красивый язык, который очень сложно переводить на русский. Я пыталась, так что знаю, о чем баю.
А если проблема с монохромностью, то попробуйте Warbeaker, там магия завязана на цвете.то есть, я сильно подозреваю, что Сандерсона не сильно хорошо перевели. Сама я читала в оригинале и все эти шуточки просто обожаю и могу цитировать. У Мартина язык в плане перевода два прихлопа три притопа. У Сандеосона при всей легкости он емкий и насыщенный и хоть бы раз переводился один в один. Плюс Сандерсон изобретает слова и даже целый воровской жаргон. О! Это что-то в оригинале. Я даже стесняюсь думать, как переводчик выкрутился.Если уверены в своих нервах, можете попробовать "Алькатраз и пески Рашида", ГГ/голос автора такой гад, издевается над читателями. У меня с нервами все плохо, я над этими книгами просто стонала в ночи, бо ржать уже было невмоготу. Но Алькатраза люблю безумно.
По-моему, этот Алькатраз не переводился. Но поискать надо! И герои-раздолбаи — это заманчиво))
Что до перевода, говорят, первый блин с Штормсветом вышел комом, но второй перевод вроде получше. Я пробовала читать как раз первый, надо рискнуть ещё со вторым.
Но еще есть маленький и красивый Рифматист...
Алькатраза перевели первые две книги. Там еще по-божески. В пятой книге троллинг достигает апофигея. То ест конец книги погружает читателя в состояние глубокого офига "шотобыло?" и "ашоитакможно?". Впрочем, к пятой книге я была уверена, что видела уже псе! Не все.
В "Сплаве закона" главные герои много чего раздолбали. Начали с того, что разбили представления фанатки о своем героизме вдребезги. Тем более, Уэйн - это явно в своем разряде, вот уникальный персонаж, как Луффи, из Ванписа, но с нормальным либидо.
Штормсвет тоже хорош. Особенно те незначительные линии. Сандерсон, когда ему ставят ограничение по знакам, выдает просто яхонты, не жемчужины, как я над ставкой про монахиню рыдала! Восторг чистой воды.
Но "Город богов" тоже очень хорош. Мило, одна книга, хэппиенд.
Он довольно разносторонний автор. фентези его я, как и ТС, в принципе читать не могу - не заходит оно мне категорически. Зато его детектив о парне с множественными личностями (серия "Легион") - уняня, дайте две и почему так мало.
Постапокалиптический янгадулт с суперзлодеями - ближе к его фентези-сериям, но тоже ничего.
Короче, ТС, если ты твердо решил к Сандерсону припасть, не ограничивайся одним Штормсветом, попробуй другие жанры.
Ой, да начните с середины
Eswet,
Бабушка надвое сказала сто раз и на сто первый раз Саурон лоханулся. Угу.
bitari,
Легион грядет третьей книгой. В стиле реконерс будет серия. Все честно: каждому свое.
bitari, я твёрдо намерена найти что-то, что мне зайдёт!
Finns, Ой, да начните с середины
Я так не могу
Я могу! Ибо много проще читать начало, когда уже знаешь, что дочитаешь
Вообще, магическая система у Сандерсона всегда неожиданна и прекрасна
Прочитала пролог "Стального сердца", только пролог, честное пионерское. Как я понимаю, главная загадка — как отец ГГ ранил Стальное Сердце. Моя теория по итогам пролога: потому что он в него и не целился, и не собирался причинять ему вред. Все остальные хотели его грохнуть, и потому у них ничего не вышло, неуязвимость Стального Сердца отражает угрозы. А от отца ГГ угрозы не исходило, он хотел спасти.
Если я права — лучше скажите мне сразу, прежде чем я увязла в трёхтомнике