22:02

Nothing has changed. Not in the past. Not even now. I am still a monster..... We've already reached the point of no return.
что лучше для вас?
и обоснуйте свой ответ пожалуйста)

Вопрос: Что лучше для изучающего английский язык
1. книги в оригинале 
131  (44.56%)
2. адаптированные книги 
24  (8.16%)
3. книги по типу: метод чтения Ильи Франка 
9  (3.06%)
4. аудиокниги 
10  (3.4%)
5. всего понемногу 
115  (39.12%)
6. что-то другое 
5  (1.7%)
Всего:   294

@темы: Опросы, Иностранные языки

Комментарии
20.11.2012 в 22:08

Hidden Fun Stuff
Для меня в оригинале, но только если бумажные, иначе не могу себя заставить. x.x
20.11.2012 в 22:12

виртуальный приключенец
Ну смотря какую область вы хотите подтянуть. Есть же аудирование, грамматика, словарный запас.
Если действительно хотите выучить язык, то и книги читать надо, и фильмы смотреть, и про учебники не забывать.
Конкретно у меня в последнее время начинает хромать аудирование, так что я стараюсь больше фильмов и сериалов в оригинале смотреть.
20.11.2012 в 22:13

малефикар
но только если бумажные
вот, кстати, поддержу. Бумажные читаются спокойно, а на цифровых не могу сконцентрироваться.
20.11.2012 в 22:21

Серый шестерённый свитер (с)
Красноволосая_просто,
Смотря какой у Вас уровень. Если начальный, на первых порах не брезгуйте и адаптированными книгами, язык надо впитывать постепенно. А Франка не советую, лично мне он не помог.
Ну, и конечно же грамматика, аудирование и постоянный перевод с русского Вам в помощь, всё должно быть в комплексе. :flower:
20.11.2012 в 22:57

Адаптированные книги имеют смысл на начальных этапах. Потом переходите на неадаптированные. Аудиокниги полезны с самого начала - не столько лексика и грамматика, сколько привыкаешь к правильной интонации, тонам и произношению звуков. Тем более у человека вообще ярко выражены имитационные способности, то есть мы подсознательно начинаем говорить так, как то, что мы слышим.
А вот Илья Франк... *скривилась* Абсолютно бесполезен.
Кстати, если учите именно британский английский, а не американский вариант, то внимательно следите, чтобы книги читали именно англичане, а фильмы снимались с подавляющим большинством английских актеров. Разница есть, пусть сначала незаметная, но очень значительная.
20.11.2012 в 22:57

6. фанфикшн по любимым/интересным фэндомам
потому что мотивация, помноженная на эмоции - отличный фон для изучения языка)
и, в общем, это довольно известный и проверенный способ)
правда, развивается только навык чтения, но ведь язык - это еще и говорение, и слушание, как выше в комментах уже сказали.
20.11.2012 в 22:59

Kit K., ага, плюсую к фикам. Только есть один важный момент: как русские авторы, так и британские пишут с ошибками))) А мы, читая, запоминаем эти ошибки. Так что надо быть очень внимательными к этому и больше читать все-таки печатные издания.
20.11.2012 в 23:05

"Drop that shit life..."
фанфики штука хорошая как мотивация, но к сожалению далеко не всегда грамматически, орфографически и стилистически правильно написанная.
20.11.2012 в 23:57

I understand. I just don't care.
адаптированная литература или учебные тексты.
Книги в оригинале с минимальным знанием языка - отобьют желание окончательно.
21.11.2012 в 02:37

— Юноша с тёмной кровью, что в ней шумит не смолкая? — Это вода, сеньор мой, вода морская
как вариант - берете книгу в оригинале (только не промахнитесь с уровнем, есть же книги как достаточно легкие так и тяжелые по лексике и конструкциям в оригинале) и ищете ее как аудиокнигу. читаете, переводите, если необходимо, и слушаете. перечитываете какую либо часть вслух, стараясь скопировать произношение и интонации автора, (тут конечно не лишнее знание фонетики, именно интонации) ну и для того чтобы было и развитие речи стараетесь пересказать вслух. либо если совсем сложно - то написать. так в комплексе и с одним материалом будете развиваться. единственная проблема - нет проверки. где вы неправильно написали или сказали. после, можно усложнить - сначала послушать главу или отрывок, стараясь понять как можно больше, и только после этого читать.
21.11.2012 в 12:26

Winden
Книги в оригинале плюс сериалы с русскими сабами)
21.11.2012 в 12:32

Я лингвист. И Франка считаю дурью.
Аудиокниги - как вариант, но их пишут люди с поставленной речью, не факт, что такую речь вы в жизни услышите.
Я только за оригиналы. Без адаптаций. Ребенок пусть читает какую-нибудь элементарщину для малышей, взрослый пусть подбирает книгу по уровню. Без нытья "я там половину слов не понимаю".