Не все, что возможно физически, возможно психологически.
У кого как бывало, когда вы, перечитывая книгу, понимали ее сильно лучше/ иначе, чем в прошлый(е) раз(ы)?
Например?
например, торопилась поскорее узнать развязку, читала перескакивая. или в книге было слишком много деталей/персонажей. или же глубоко философские мысли, которые при повторном прочтении, как правило, лучше понимаются.
И вообще, случается, что очень многое видится по-другому.
или, например, начитавшись разных мифов, я уже вижу отсылки к ним (к слову, мифологию я не так уж хорошо и знаю).
С иной ступеньки опыта угол зрения совсем другой.
расту иразвиваюсь, взгляды на вещи меняются, в том числе, на книги, особенно если перечитывать спустя долгое время.При повторном прочтении я, как правило, открываю для себя новые смысловые пласты, замечаю детали, которые раньше не принимала во внимание, и т.д.
про тонкости перевода - тоже.
еще какие-то особенности культуры страны/национальности, о которых не знала раньше, но в этот раз понимаю, и понимаю собственно шутку, например.
и так далее и тому подобное.
Карлсон - м*дак, Незнайка - расп*дяй, Мэри Поппинс - неуравновешенная стерва, Робинзон Крузо спопудово трахался с ПятницейПантера Багира - мужик!
Фомка, С иной ступеньки опыта угол зрения совсем другой.
.ваш цвингли, перечитайте пост что ли.
тьфу
Между тем, про персонажей "Буратино" я вообще ничего говорить не хочу, чтоб не ругнуться ненароком.
А вот что заново открывается и обогащается тысячей нюансов при каждом прочтении, это "Алиса в стране чудес" и "Маленький принц".
или когда переживала какие-то моменты в жизни, садилась за какую-то уже прочитанную книгу и видела ее уже в другом ракурсе. например, цвейга, чувствовала острее, нежели чем в первый раз.
ну и да, особенности перевода, как уже отмечали, сразу бросаются в глаза, самые очевидные такие.
Хорошая книга - это только та, которую хочется перечитывать.
простите за очевидность)