Walking high above the world.
Что бы такого почитать переводчикам о переводе?

Комментарии
05.12.2011 в 16:02

Пришел. Увидел...
Э-э... Нору Галь? (Слово живое и мертвое)
05.12.2011 в 16:08

Walking high above the world.
Лесник, Уже :)
05.12.2011 в 16:08

«Как я изучаю языки» – Като Ломб
05.12.2011 в 16:11

Walking high above the world.
Amilyanna, ого, спасибо)
05.12.2011 в 16:18

Судьба играет человеком, а человек играет на трубе.
У. Эко "Сказать почти то же самое. Опыты о переводе". www.livelib.ru/book/1000164461
05.12.2011 в 16:37

Walking high above the world.
Extry, Как раз вчера открыл для себя лайвлиб! Спасибо^_^
05.12.2011 в 16:40

К. И. Чуковский, "Высокое искусство".
05.12.2011 в 16:40

Walking high above the world.
Danielet, спасибо, тоже уже есть:3
05.12.2011 в 18:18

перевод откуда куда?
05.12.2011 в 18:46

Walking high above the world.
семечко солнца,
Вообще! Интересно в любом случае. Но языки лучше европейские все-таки)
05.12.2011 в 19:32

есть книга о переводе у Marianne Lederer.
французский.
05.12.2011 в 19:59

Walking high above the world.
семечко солнца, Сама книга на французском?) Спасибо, отложу пока до лучших времен:))
05.12.2011 в 22:42

печенье — свет, непеченье — тьма
Эткинд "Поэзия и перевод", но это именно про поэзию
05.12.2011 в 22:48

Walking high above the world.
not a cookie, спасибо:3
08.12.2011 в 00:09

I was the one,who saw your virgin smile
Попробуйте "Сам себе методист"-Н.Ф.Бориско.
Все четко и лаконично.
08.12.2011 в 05:43

Walking high above the world.
Loverholic, Хорошо, посмотрю, спасибо!)
18.12.2011 в 00:28

Книжный червь в яблоке познания
"Аз и я" Сулейменова. Вообще это комментарии к "Слову о полку Игореве", но ценны мне показались именно с переводческой точки зрения =)