Доброго всем дня) Прошу совета: хочу начать читать трилогию All for the Game от Nora Sakaviс, знаю, что есть перевод. Но видела, что где-то писали (может даже тут в некоторых постах, не помню), что перевод искажает некоторые части оригинала. В связи с этим прошу развеять мои сомнения, действительно ли в переводе есть критичные несостыковки? Много ли потеряешь, если будешь читать перевод, а не оригинал? Могу прочитать и на английском, но родной язык все же как-то больше на душу ложится, и к переводу я больше тянусь, но если действительно имеет место быть "отсебянита" переводчика, но тогда уж лучше оригинал, поэтому хотелось бы узнать мнение тех, кто читал и знает, насколько большая разница.

Заранее благодарю.