16:30 

Тиса Солнце
Вот он и творит, как его несёт, Понимая сам далеко не всё. (с)
Доброго времени, товарищи!
Упала в китайцев - не могу выплыть. Посоветуйте, пожалуйста, годных законченных и переведённых фэнтези-BL новелл.
Уже читано

Товарищи, просто нереально задолбалась читать на английском и/или слегка подправленном гуглопереводе. Буду очень благодарна, если будете давать не только названия, но и сслылки на годный перевод.

@темы: Гей-литература Зарубежная литература Фэнтези

Комментарии
2019-11-28 в 16:52 

Nanicha
Посмотри, какой прекрасный мир получился после Регнарека! (с)
Что такое BL-новеллы? А то я, может, такой пласт интересного пропускаю...

2019-11-28 в 17:25 

Тиса Солнце
Вот он и творит, как его несёт, Понимая сам далеко не всё. (с)
Nanicha, это книжки про китайских пидарасов)

2019-11-28 в 18:21 

Effiat
Тиса Солнце,
А вы "Небожителей" по главам читали или где-то есть всё переведённое одним файлом? :)

2019-11-28 в 18:40 

Тиса Солнце
Вот он и творит, как его несёт, Понимая сам далеко не всё. (с)
Effiat, "Небожителей" я читала на ваттпаде частями сначала на русском, а потом на английском с помощью гугла и такой-то матери - и изрядно за***. (Последние главы вообще были, кажется, индонезийский + гуглопереводчик)))

2019-11-28 в 19:22 

=(Mari)=
Будь счастлив в этот миг. Этот миг и есть твоя жизнь. (с)
*тоже посидит в теме, тоже этот вопрос интересен*

Тиса Солнце, с законченными туговато как-то. Могу посоветовать разве что "Перемещение во второстепенного персонажа для реабилитации злодея". Автора не помню, но прекрасно находится по названию. Там одни переводчики практически все перевели, а другой переводчик закончил.
Если не китайцев, то могу посоветовать книгу "Станция мертвых сердец" neisa. Правда там хватает стекла, но его везде обычно тоже достаточно.

2019-11-28 в 20:23 

Вот он и творит, как его несёт, Понимая сам далеко не всё. (с)
=(Mari)=, neis'у люблю трепетно и нежно и "Станцию" читала, но сейчас хочется именно китайцев, у них своя специфика)
Про "Перемещение" слышала, но я в принципе литрпг не очень люблю, а по свежей памяти "Системы" вообще не осилю.
Ещё есть "Guardian / Стражи / Усмиритель душ" от Прист, но опять-таки, я не знаю на сколько % он переведен и качество этого перевода, после гуглотранса с индонезийского хочется нормального русского языка)

2019-11-28 в 20:46 

=(Mari)=
Будь счастлив в этот миг. Этот миг и есть твоя жизнь. (с)
Тиса Солнце, "Усмиритель душ" у меня не зашел, я начала с дорамы, которая закончена, а про новеллу последнее слышала, что в процессе перевода.

Хороший макси-фанфикшен по Магистру, ау-современность, и вполне самостоятельное произведение, потянет на посоветовать))?

2019-11-28 в 21:00 

Тиса Солнце
Вот он и творит, как его несёт, Понимая сам далеко не всё. (с)
=(Mari)=, валяйте, вдруг я его ещё не видела)

2019-11-28 в 21:08 

=(Mari)=
Будь счастлив в этот миг. Этот миг и есть твоя жизнь. (с)
Тиса Солнце, "Герой своего же романа" и "Свайпни вправо"

2019-11-28 в 21:46 

"Пока смерть не разлучит нас" ficbook.net/readfic/7074322
"Владелец арендованного магазина" ficbook.net/readfic/7074762
Ну и гляньте этот сайт bookstranslations.com/

2019-11-29 в 00:08 

raveness
Не говорите мне какому богу молиться, и я не скажу Вам в каком аду гореть.
Мне очень понравилась Game Loading. Закончено, полностью переведено на английский, есть перевод на русский, но сколько там глав не знаю.

2019-11-29 в 09:36 

Я точно видела на фикбуке полностью законченный перевод "Пленник императора". Сама не читала еще, читаю Хаски. Поскольку это вторая новелла в моей жизни, наслаждаюсь от души, рыдаю.

2019-11-29 в 09:50 

=(Mari)=
Будь счастлив в этот миг. Этот миг и есть твоя жизнь. (с)
Присоединяюсь к "Пленнику императора" - много ангста, но новелла весьма неплоха. *забыла про нее*

2019-11-29 в 14:08 

T@tti
В каждой женщине должна быть своя безуминка
"Небожителей" на русском лучше на сайте переводчиков читать younettranslate.com/ , там и другие bl новеллы есть, может что и глянется

2019-11-29 в 18:31 

Hyde & Sick
Who born in Hell, will burn in Hell...
почти все новеллы ещё в процессе перевода

"Перемещение во второстепенного персонажа для реабилитации злодея" почти закончен tl.rulate.ru/book/16239
есть бесплатный перевод с четвертого тома в одноименном сообществе в ВК, но там качество, мягко говоря, хромает

2019-11-29 в 18:35 

Тиса Солнце
Вот он и творит, как его несёт, Понимая сам далеко не всё. (с)
=(Mari)=, спасибо за фики, они горячи)
kayenn, извините, но без фэнтези это не то)
raveness, сусла, спасибо! Будем почитать)
T@tti, я с Юнетов и начинала, но там законченных переводов нет, только впроцессники(((

2019-11-29 в 18:45 

Тиса Солнце
Вот он и творит, как его несёт, Понимая сам далеко не всё. (с)
Hyde & Sick, "Перемещение" буду ждать, пока переведут - у меня ещё слишком свежа память по "Системе", а оно вроде довольно похожее.
И оно, конечно, всё в процессе - но как минимум "Пленника" мне подкинули, вдруг ещё что найдётся?)

2019-11-29 в 18:56 

Травница Аль
=(Mari)=, а можно ссылку на Свайпни вправо? А то поиском находится только фик по ГП.

2019-11-29 в 19:00 

Hyde & Sick
Who born in Hell, will burn in Hell...
Тиса Солнце, с Системой вообще ничего общего (ну, за исключением факта перемещения), так что можете насчёт этого не волноваться

2019-11-29 в 19:15 

Тиса Солнце
Вот он и творит, как его несёт, Понимая сам далеко не всё. (с)
Травница Аль, держите) archiveofourown.org/works/20313721/chapters/481...
Hyde & Sick, тогда попробуем, спасибо!

2019-12-01 в 00:51 

=(Mari)=
Будь счастлив в этот миг. Этот миг и есть твоя жизнь. (с)
Тиса Солнце, вспомнила еще одну новеллу: Ли Чжу "Город бесконечного дождя"

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Что почитать?

главная