11:06 

Шестерка воронов

mila007
What are you doing? (What I can) What are you? (It's me) How're you doing? (I'm getting by) Where are you going? (Forward! Forward!)
Добрый день!

Вопрос немного не по поиску, а по русскому переводу)
Кто читал Шестерка воронов Ли Бардуго в АСТовском издании? Хочу выяснить два момента - первый, как в общем качество самого перевода? Стоит ли ждать перевода второго тома или лучше забить и читать на английском? Второй - сохранилась ли линия романтических отношений Джеспера и Уайлана, или ее привычно зацензурили?

Спасибо)

P.S. Ну, и если что-то схожее можете порекомендовать к прочтению - буду благодарна)))

@темы: Приключения и экшн, Фэнтези

Комментарии
2017-10-24 в 12:01 

Finns
God creates food, the devil creates the seasoning (с) Sanji
Имхо, лучше читать на английском.

2017-10-24 в 15:47 

Реквием Королю
Мы как умели, Так мы и жили: Жили и пели, Жили и били…
Finns, ну что имхо - понятно, а почему именно лучше? там действительно перевод кривой и отношения зацензурили или это общий посыл, что лучше читать на языке оригинала?

2017-10-24 в 16:35 

mila007
What are you doing? (What I can) What are you? (It's me) How're you doing? (I'm getting by) Where are you going? (Forward! Forward!)
Finns, присоединяюсь к вопросу Реквием Королю)))

2017-10-26 в 11:59 

Katya-Empire
Отношения там не цензурили, все на месте.

Мне книга показалась типичным-типичным young adult со всеми штампами жанра, не знаю, виноват перевод или книга такая. Но читалось легко.

2017-10-26 в 13:15 

mila007
What are you doing? (What I can) What are you? (It's me) How're you doing? (I'm getting by) Where are you going? (Forward! Forward!)
Katya-Empire, вот, видимо, книга) потому-то мне и лень тратить время на прочтение второго тома в оригинале, дождусь перевода)
Спасибо!

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Что почитать?

главная