Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
18:49 

Meguri
domas kā aitas / мысли как овцы (c)
Доброго времени суток!
В свете последних событий хотелось бы почитать какую-нибудь молодёжную дистопию. Условие одно - чтобы главный герой, да и большинство героев в целом, были парнями. В теории, можно и девушку главного героя, но чтобы сюжет не скатывался в трагическую лаф-стори. Любовной линии вообще чем меньше - тем лучше.
Хорошие примеры: «Бегущий в лабиринте» Дашнера и «Расплетённые» Шустермана.
Можно и на английском.

@темы: Ищу книгу на тему/сюжет

Комментарии
2014-09-25 в 20:24 

Белая Хельга
Не всё, что белое и с крыльями, то ангел.
"Заводной апельсин" Берджесса

2014-09-25 в 20:46 

psycrow
i'm knocking on kevin's front door.
трилогия "chaos walking" Патрика Несса. первая может не очень пойти, но дальше очень сильные книги будут.

2014-09-26 в 07:47 

Мяуквинская
волшебница
"Повелитель мух" Уильям Голдинг (только про мальчишек. никакой любовной линии, насколько я помню)

2014-09-28 в 01:05 

Meguri
domas kā aitas / мысли как овцы (c)
Белая Хельга, Джо уль, благодарю за совет, попробую)

psycrow, пыталась начинать, но не перебралась через первую главу. либо у меня был какой-то халявный перевод, но такого обилия ошибок в тексте не смогла выдержать.

2014-09-28 в 01:36 

psycrow
i'm knocking on kevin's front door.
Meguri, это же намеренное) рекомендую, кстати на английском читать, раз можете, там органичнее смотрится, наверно.

2014-09-28 в 01:41 

Meguri
domas kā aitas / мысли как овцы (c)
psycrow, кстати, на попробовать на английском - это идея. может быть дам книге второй шанс)

2014-09-28 в 10:07 

Белая Хельга
Не всё, что белое и с крыльями, то ангел.
Meguri, кстати, в Заводном апельсине тоже много от перевода зависит, так как там используется придуманный им сленг специфический для нашей страны (смесь русского и цыганского языков). Я, например, читала в таком переводе, где эти слова написаны латиницей для выделения из общего текста.

2014-09-28 в 10:43 

Meguri
domas kā aitas / мысли как овцы (c)
Белая Хельга, буду иметь ввиду. А уже как начну читать разберусь, какой перевод мнк подходит)

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Что почитать?

главная